Γλωσσικό «πανηγύρι» στο Σχολείο Δεύτερης Ευκαιρίας των φυλακών Λάρισας

14:51 27/9/2018 - Πηγή: ΕΡΤ

Διήμερο δραστηριοτήτων πραγματοποιήθηκε στο 2ο Σχολείο Δεύτερης Ευκαιρίας Λάρισας, που λειτουργεί στη φυλακή, με αφορμή την 26η Σεπτεμβρίου, Ευρωπαϊκή Ημέρα Γλωσσών. Εκπαιδευτές και εκπαιδευόμενοι ενός σχολείου, στο οποίο μιλιούνται περισσότερες από δώδεκα διαφορετικές μητρικές γλώσσες αισθάνθηκαν την ανάγκη να τιμήσουν την πανευρωπαϊκή ημέρα γλωσσών.

Αρχικά κόλλησαν αφίσες στο σχολείο και αυτοκόλλητα με τη φράση «μίλησέ μου» σε διάφορες γλώσσες, που προμηθεύτηκαν από το Γραφείο Αθηνών

της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ε.Ε. Στη συνέχεια, οι εκπαιδευτές του Αγγλικού Γραμματισμού Θ. Κατσάνος και του Γλωσσικού Γραμματισμού Τ. Μάτος με τη βοήθεια και των υπόλοιπων εκπαιδευτών κατέγραψαν τις μητρικές γλώσσες των εκπαιδευόμενων του σχολείου, μίλησαν για τη σημασία της ημέρας, για την καταγωγή και εξέλιξη των γλωσσών, για τον γλωσσικό πλούτο και τη γλωσσική πολυμορφία στην Μεσόγειο και την Ε.Ε. Τόνισαν τα πλεονεκτήματα της πολυγλωσσίας και της εκμάθησης γλωσσών καθώς και τα δάνεια και αντιδάνεια μεταξύ των γλωσσών στην καθημερινή χρήση και επικοινωνία.

Ακολούθως, προβλήθηκαν και συζητήθηκαν βίντεο που αναδεικνύουν τις πολλές «γλώσσες» μέσα στην ίδια γλώσσα (πληροφορικής, νέων, ιδιωματισμοί κ.α.). Την δεύτερη μέρα συζήτησαν για τις γλώσσες «αργκό» και ιδιαίτερα για την «αργκό» της φυλακής. Προσέφεραν μάλιστα οι εκπαιδευόμενοι στον εμπλουτισμό αυτού του γλωσσάριου με δικές τους λέξεις που χρησιμοποιούν στη φυλακή Λάρισας.

Στη συνέχεια επισκέφθηκαν το χώρο του σχολείου η πανεπιστημιακός, γλωσσολόγος του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας Ελ. Γκανά και η υπ. διδάκτορας Σωτ. Καλμπένη. Μίλησαν για την γλωσσική ποικιλία καθώς και για την «πλαστικότητα» της γλώσσας. Αμέσως μετά διαμορφώθηκαν πέντε έξι μεγάλες ομάδες με κριτήριο τη μητρική γλώσσα των εκπαιδευόμενων (ελληνική, αλβανική, σλαβική, αραβική, ασιατική, λοιπές ευρωπαϊκές).
Οι ομάδες συζήτησαν για τα χαρακτηριστικά της γλώσσας τους. Εκπρόσωπός τους μοιράστηκε τα συμπεράσματα μιλώντας στη μητρική γλώσσα και μεταφράζοντας στα ελληνικά. Τέλος έγραψαν από μια φράση που χρησιμοποιείται πολύ στη γλώσσα προέλευσης.

www.ert.gr

Keywords
Τυχαία Θέματα