"Το ημέρωμα της στρίγγλας" και η κατανόηση της σημασίας του φύλου. Της Χ.Φ

Εδώ ο έρωτας είναι μεταδοτικός

Όταν ο Σαίξπηρ τελείωνε το έργο αυτό, νέο αγόρι τότε, πάνω πάνω τοποθετούσε τον τίτλο "The taming of the srew". Όταν το έργο μεταφράστηκε στα ελληνικά η γενική υποκειμενική σχηματίστηκε από δύο λέξεις "της στρίγγλας". Η λέξη στρίγγλα έχει έναν ήχο γκρίνιας, κάτι σαν κόρνα, κάτι αχ και βαχ, τέλος πάντων.

Μια στρίγγλα τέτοιους είδους, η Κατερίνα (Κατερίνα Λέχου) "αρνοποιούταν" όλο τον καλοκαίρι στο Αίθριο του Κέντρου Πολιτισμού «Ελληνικός Κόσμος» από τον βιρτουόζο

Keywords
Τυχαία Θέματα