Επική γκάφα στα συγχαρητήρια Νετανιάχου στη Netta: Είσαι μια αγελάδα

Το Ισραήλ με την Netta κέρδισε τον διαγωνισμό της Eurovision και η νίκη αυτή συνοδεύτηκε από μια online παρεξήγηση για τον Μπενιαμίν Νετανιάχου.

Ο ισραηλινός πρωθυπουργός αποφάσισε να χαιρετήσει τη νίκη της Netta στο Twitter και χρησιμοποίησε την εβραϊκή έκφραση “kapara”, με την τεχνολογία να κάνει το… θαύμα της. Και αυτό διότι στα εβραϊκά η λέξη σημαίνει

“εξιλέωση” ή “αγάπη” ενώ στην αργκό της χώρας χρησιμοποιείται και ως ευχή ή έπαινος.

Ο μηχανισμός αυτόματη μετάφρασης, ωστόσο, του Bing της Microsoft απέδωσε την έκφραση “kapara” διαφορετικά. Για τη μηχανή online η έκφραση “kapara” ερμηνεύεται ως “είσαι μια αγελάδα” στα αγγλικά, αλλά και στα ισπανικά γεγονός που όπως είναι φυσικό προκάλεσε σάλο.

אנשים חושבים משהו אחר בגלל התרגום… ביבי…. pic.twitter.com/KiHvW265Bz

— Meidan (@xTraPlayeRx) May 12, 2018

Το θέμα με την απίστευτη αυτή παρεξήγηση έφερε της Haaretz που εξηγεί βέβαια ότι η αυτόματη μετάφραση έκανε λάθος με την έκφραση του Νετανιάχου καθώς η λέξη “kapara” περιλαμβάνει τα τρία εβραϊκά γράμματα που χρησιμοποιούνται για τη λέξη “αγελάδα” (σ.σ. cow) στα εβραϊκά.

Το λάθος διορθώθηκε αλλά το μήνυμα του Νετανιάχου είναι επίσημα η μεγαλύτερη γκάφα του διαγωνισμού.

ראש הממשלה @netanyahu במחווה מיוחדת ל@NettaBarzilai pic.twitter.com/0TJFxPcK16

— כאן חדשות (@kann_news) May 13, 2018

Keywords
Τυχαία Θέματα