Η Τουρκία έχει τη... δική της μετάφραση για τα κείμενα της Κομισιόν

Το «Χαμένοι στη μετάφραση» μπορεί να είναι τίτλος βιβλίου ή θεατρικό έργο, αποκαλύπτεται όμως ότι είναι και έργο πλαστογραφίας και παραποίησης στην Τουρκία. Ετσι, το υπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων στην Αγκυρα, έσβησε λέξεις και φράσεις από το κείμενο της έκθεσης της Κομισιόν το οποίο δημοσιεύτηκε πέρυσι για τη «δημοκρατική πρόοδο στην Τουρκία» - προς τέρψη φυσικά, του εαυτού του!

Keywords
Τυχαία Θέματα