Σόιμπλε: Ο ευρωπαίος πρόεδρος να εκλέγεται από το λαό

Αμεση εκλογή του προέδρου της ΕΕ και των ευρωπαϊκών διοικητικών οργάνων από τους πολίτες, κατά τα πρότυπα των ΗΠΑ και της Γαλλίας, φαίνεται να προτιμά ο γερμανός υπουργός Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, σε συνέντευξή του στο σημερινό φύλλο της Frankfurter Allgemeine Zeitung....

«Θα επιθυμούσα μία των ημερών να είχαμε μία ευρωπαϊκή κυβέρνηση εκλεγμένη από το Κοινοβούλιο, όπως
η Μπούντεσταγκ εκλέγει τον Γερμανό καγκελάριο. Ή έναν Ευρωπαίο πρόεδρο που να εκλέγεται από τον λαό, όπως στη Γαλλία, ή την Αμερική», δήλωσε ο Σόιμπλε.
Στην αντίρρηση του δημοσιογράφου πως οι πολίτες της Ευρώπης μόλις και μετά βίας θα μπορούσαν στο σύνολό τους να καταλάβουν τον εκλεγμένο τους πρόεδρο όταν μιλά, ο υπουργός απάντησε: «μπορούμε να γίνουμε κάλλιστα κατανοητοί ακόμη κι εάν δε μιλούμε τέλεια ο ένας τη γλώσσα του άλλου. Η πλειονότητα των νέων στην Ευρώπη καταλαβαίνουν τα αγγλικά. Και στις περισσότερες από τις διεθνείς επιχειρήσεις ομιλείται αποκλειστικώς η αγγλική. Λοιπόν, μπορούμε να τα καταφέρουμε».
Ο Σόιμπλε στη συνέχεια έσπευσε να διευκρινήσει πως ο ίδιος «τον περισσότερο χρόνο συνεννοείται με τους άλλους υπουργούς της ΕΕ στα αγγλικά».
«Και για να είμαι ειλικρινείς, λυπούμαι πραγματικά για όσους καλούνται να υποστούν τα αγγλικά μου. Όμως τα, έστω και κακώς ομιλούμενα, αγγλικά αποτελούν μία από τις περισσότερο ομιλούμενες γλώσσες του κόσμου», πρόσθεσε.
Και για να αρτύσει ακόμη περισσότερο τη αναφορά του στη γλώσσα του Σαίξπηρ, ο Σόιμπλε πρόσθεσε και ένα ανέκδοτο από την εμπειρία του στα ευρωπαϊκά όργανα: «όταν ο Νικολά Σαρκοζί κι εγώ είμασταν ακόμη υπουργοί Εσωτερικών, του είχα προτείνει να καταργήσουμε τους διερμηνείς στις συνεδριάσεις του συμβουλίου υπουργών στις Βρυξέλλες. Όμως ο ίδιος ανησυχούσε μήπως με αυτόν τον τόπο επωφελούνταν οι Άγγλοι. Εγώ του απάντησα πως αυτό θα απέβαινε ακόμη πιο ενοχλητικό γι' αυτούς, διότι έτσι εμείς θα τους καταστρέφαμε τη γλώσσα!»
Keywords
Τυχαία Θέματα