Κλοπ μεταφραστής: Τα νεύρα του προπονητή της Λίβερπουλ

Κλοπ μεταφραστής: Με πολλά νεύρα εμφανίστηκε ο Γιούργκεν Κλοπ στη συνέντευξη Τύπου ενόψει του βραδινού αγώνα με τη Σάλτσμπουργκ για το Champions League. Αφορμή στάθηκε ένας λάθος του μεταφραστή που μετέφραζε τις δηλώσεις του Τζόρνταν Χέντερσον. Με το που έγινε το λάθος, ο Κλοπ τινάχτηκε σαν ελατήριο και είπε  -εμφανώς ενοχλημένος- στα γερμανικά: “Είναι σκ@τ@ όταν δίπλα στον μεταφραστή κάθεται ένας προπονητής που μιλάει γερμανικά.

Η ερώτηση ήταν για το αν η κατάκτηση

του τίτλου στο περυσινό Champions League μας βοηθάει επειδή έχουμε πάντα αποδώσει καλά σε τέτοιες συνθήκες. Ο Χέντερσον δεν μίλησε ποτέ για εύκολο ματς. Έχουμε επίγνωση της σοβαρότητας του αγώνα. Λέει πως όλες αυτές οι καταστάσεις είναι φυσιολογικές για την ομάδα. Θα πρέπει να ακούτε. Διαφορετικά δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου. Δεν είναι πολύ δύσκολο”. Για να προσθέσει κατόπιν στα αγγλικά: “Μπορείτε να καταλάβετε πως είμαι ήδη στο κλίμα της διοργάνωσης”.

Wow! Klopp was angry. He corrected the German translator as he didn’t get the question & wrongly translate. Klopp said in German “it’s just shite when a German translator translates and a German speaking coach sits right beside you…” #LFC #klopp #boompic.twitter.com/l2bgfPlA1v

— PoshLFC (@PoshLFC) 9 Δεκεμβρίου 2019

Keywords
Τυχαία Θέματα