Πρωτοφανές σε κυπριακό Δικαστήριο: «70 χιλ καβλιές μόνον»

Απίστευτο κι όμως κυπριακό. Ακούστηκε κι αυτό σε κυπριακό Δικαστήριο και συγκεκριμένα στο Επαρχιακό Δικαστήριο της Πάφου.

Η είδηση κάνει τα τελευταία 24ωρα τον γύρο του διαδικτύου και είναι προφανής ο λόγος. Η αναφορά, που είναι τοις πάσι γνωστό το τι σημαίνει στην κυπριακή διάλεκτο. Ας πάρουμε όμως τα πράγματα από την αρχή, όπως τα παρουσιάζει και σε σημερινό του δημοσίευμα (όπως και άλλες έντυπες εφημερίδες) ο Φιλελεύθερος.

Το 2008 εκδόθηκε μια επιταγή από κτηματομεσίτη

προς έναν ταξιτζή. Η επιταγή αφορούσε πληρωμή προς τον ταξιτζή, για είσπραξη κτηματομεσιτικών κερδών που προέκυψαν μετά από πώληση σπιτιού. Ο παραλήπτης της επιταγής ήταν ο μεσάζον, που οδήγησε γυναίκα στον κτηματομεσίτη, ο οποίος της πώλησε σπίτι έναντι ποσού 1.100.000 εκατομμυρίων ευρώ.

Όταν λοιπόν πήγε να παραλάβει την επιταγή του, αντιλήφθηκε ότι δεν μπορούσε να την εξαργυρώσει, αφού στο σημείο όπου πρέπει να αναγραφεί το εκδοθέν ποσό, ο κτηματομεσίτης έγραψε «70 χιλιάδες καβλιές μόνον».

Ο δικηγόρος του ταξιτζή ενώπιον Δικαστηρίου υποστήριξε ότι πριν τη χειρόγραφη αυτή φράση αναγράφεται, τυποποιημένα όπως προκύπτει, η λέξη «ΕΥΡΩ» και η λέξη «καβλιές» θα πρέπει να παραβλεφθεί καθότι δεν έχει καμιά σημασία και μια τέτοια λέξη δεν περιλαμβάνεται σε κανένα λεξικό.

Ο Δικαστής σχολιάζοντας, ανέφερε ότι είναι γνωστό το τι σημαίνει αυτή η φράση στην κυπριακή διάλεκτο και επικαλέστηκε μάλιστα και λεξικό κυπριακής διαλέκτου προκειμένου να καταδείξει την απόδοση του όρου. Τόνισε επίσης ότι η προσθήκη της λέξης «καβλιές» στην επιταγή δεν μπορεί να μην επηρεάζει το περιεχόμενο των όσων αναγράφονται ή το έγγραφο ολόκληρο. Μεταξύ άλλων ανέφερε ότι η λέξη αυτή καταδεικνύει και την ξεκάθαρη πρόθεση του εναγόμενου, η οποία ήταν προφανώς, να μην πληρωθεί το ποσό των 70 χιλ ο ενάγον, αλλά να του αποδοθούν 70 χιλιάδες «καβλιές».

Keywords
Τυχαία Θέματα