«Συγγραφείς απ’ όλο τον κόσμο»

"Π" ARTΒΙΒΛΙΟΈντυπη Έκδοση Μια σειρά ανοιχτών λογοτεχνικών οριζόντων από τις εκδόσεις Καστανιώτη Η αρχή έγινε με το μυθιστόρημα του Σολ Μπέλοου «Ο μετέωρος άνθρωπος» που κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Καστανιώτη το 1976, στο πλαίσιο της σειράς με τίτλο «Συγγραφείς απ’ όλο τον
κόσμο», η οποία εξακολουθεί σταθερά έως σήμερα να παρακολουθεί τις τάσεις και τις εξελίξεις στην παγκόσμια λογοτεχνία με πρωτοφανή συνέπεια κι επιτυχία, κρατώντας τήν έτσι κι αλλιώς περιορισμένη ελληνική αγορά βιβλίου εντυπωσιακά ενήμερη και επαρκή. Εκείνη τη χρονιά, ο Μπέλοου βραβεύτηκε με το Νόμπελ Λογοτεχνίας. Τη σειρά έμελλε στα χρόνια που ακολούθησαν, να κοσμήσουν κι άλλα Νόμπελ, ενώ κατέστησαν γνωστοί στο ελληνικό κοινό οι σημαντικότεροι συγγραφείς της εποχής, ως αποτέλεσμα της ενδελεχούς μελέτης και παρακολούθησης των διεθνών εξελίξεων στη λογοτεχνία από τον εκδοτικό οίκο. Στο πλαίσιο αυτής της σειράς παρουσιάστηκαν για πρώτη φορά συγγραφείς και έργα που ήταν άγνωστα στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό, αν λάβει κανείς υπόψη του και τις συνθήκες της εποχής, με τις περιορισμένες δυνατότητες πληροφόρησης. Η φιλοσοφία της ήταν απαλλαγμένη από την επαρχιώτικη αντίληψη περί λογοτεχνίας, μια αντίληψη η οποία διακρινόταν για τις συντηρητικές της αγκυλώσεις περί «καλών» και «κακών» αναγνωσμάτων… Ήταν απελευθερωμένη από τις «στρατευμένες» αισθητικές λογικές της εποχής και τις γνωστές, θρησκευτικού τύπου, ιδεοληψίες που δαιμονοποιούσαν κάθε νέα τάση. Τα μυθιστορήματα, οι νουβέλες και τα διηγήματα αυτής της σειράς αποτελέσαν κυριολεκτικά ένα ανοιχτό παράθυρο στον κόσμο μέσω του οποίου ο Έλληνας αναγνώστης είχε τη σπάνια δυνατότητα και ευκαιρία να γνωρίσει το πιο πρωτοποριακό λογοτεχνικό δυναμικό της εποχής. Υπό την εποπτεία του Θανάση Καστανιώτη, η σειρά αυτή έφτασε έως το 1996, οπότε την ευθύνη της αναλαμβάνει ο Τάκης Θεοδωρόπουλος, συστηματοποιώντας την και διαμορφώνοντας την ξεχωριστή ταυτότητά της με μιαν εντυπωσιακή σε όγκο και ποιότητα εκδοτική δραστηριότητα. Το 1998 αναλαμβάνει ο Ανταίος Χρυσοστομίδης, ο οποίος εργάζεται άοκνα εμπλουτίζοντας εντυπωσιακά τη σειρά με ένα πλήθος νέων τίτλων και συγγραφέων, ώς τον πρόωρο θάνατό του, τον Αύγουστο του 2015. Το έργο του κλήθηκε να συνεχίσει ο Γρηγόρης Μπέκος, που χάρισε στη σειρά μια νέα ώθηση, χάρη στον ενθουσιασμό του, τις εντυπωσιακές του γνώσεις και το ξεχωριστό ταλέντο που διαθέτει, εκείνο του σπάνιου αναγνώστη.Από τη σειρά, μόλις κυκλοφόρησαν: Ετζέ ΤεμελκουράνΗ μαγική πνοή των γυναικών Μετάφραση: Στέλλα ΧρηστίδουΕκδόσεις: ΚαστανιώτηΣελ.: 576Στην Τύνιδα, στην ταράτσα ενός ξενοδοχείου, τέσσερις γυναίκες διασταυρώνονται τυχαία, καθώς παρακολουθούν από μακριά ένα γαμήλιο γλέντι. «Η μαγική πνοή των γυναικών» περιγράφει την περιπέτειά τους, στον απόηχο της Αραβικής Άνοιξης. Αναζητούν μια επανάσταση όπου θα μπορούν να χορεύουν κι έναν Θεό που θα αγαπάει τις γυναίκες. Η Ετζέ Τεμελκουράν προκάλεσε αίσθηση με τούτο το ανατρεπτικό μυθιστόρημα, διαποτισμένο από τους σαγηνευτικούς μύθους της Ανατολής, αλλά και τη σκληρή της πραγματικότητα. Νικολό ΑμανίτιΑς αρχίσει η γιορτή Μετάφραση: Ανταίος Χρυσοστομίδης, Δήμητρα ΔότσηΕκδόσεις: ΚαστανιώτηΣελ.: 576 Στην καρδιά της Ρώμης, ο μεγιστάνας Σασά Κιάτι οργανώνει στη Βίλα Άντα μια χλιδάτη γιορτή, ένα εκκεντρικό σαφάρι που φιλοδοξεί να μείνει στην ιστορία ως το σπουδαιότερο κοσμικό γεγονός του αιώνα. Ο Νικολό Αμανίτι ισορροπεί αριστοτεχνικά μεταξύ φάρσας και τραγωδίας, ανατέμνοντας το πορτρέτο της σύγχρονης ηδονοθηρικής κοινωνίας, έρμαιο του πλούτου και του πλαστού κύρους της. Με την πληθωρική και καυστική σάτιρά του, το «Ας αρχίσει η γιορτή» όχι μόνο θα συναρπάσει, αλλά και θα προβληματίσει τους αναγνώστες.Κυκλοφορούν στις 10 Οκτωβρίου Ντανιέλ ΣάδαΜία από τις δύο Μετάφραση: Κλαίτη ΣωτηριάδουΕκδόσεις: ΚαστανιώτηΣελ.: 138Οι αδελφές Γκαμάλ διατηρούν ένα εργαστήριο ραπτικής στο Οκάμπο, μια επαρχιακή πόλη του Μεξικού. Η Γκλόρια και η Κονστιτουσιόν είναι μοδίστρες, γεροντοκόρες και δίδυμες. Γι’ αυτό και έχουν δημιουργήσει έναν δικό τους κόσμο από μικρές, τελετουργικές συνωμοσίες. Ώσπου κάποια στιγμή εμφανίζεται ένας επίδοξος μνηστήρας, ένας ανυποψίαστος κτηνοτρόφος. Ο Ντανιέλ Σάδα, συγγραφέας που εμπλούτισε τη μεξικανική πεζογραφία αποσπώντας τον θαυμασμό του Κάρλος Φουέντες και του Ρομπέρτο Μπολάνιο, μεταφράζεται για πρώτη φορά στα ελληνικά. Φίλιπ ΜάγιερΟ γιος Μετάφραση: Ιλάειρα ΔιονυσοπούλουΕκδόσεις: ΚαστανιώτηΣελ.: 688Τέξας, 1849. Ο Ίλαϊ ΜακΚάλα είναι μόλις δεκατριών χρόνων όταν οι Κομάντσι κάνουν μια βίαιη επιδρομή στο σπίτι του, δολοφονούν άγρια τη μητέρα και την αδερφή του και παίρνουν τον ίδιο αιχμάλωτο. Θαρραλέος και εύστροφος, προσαρμόζεται γρήγορα στη ζωή των Ινδιάνων, γίνεται ο θετός γιος του αρχηγού της φυλής και εξαπολύει έναν φοβερό πόλεμο εναντίον των εχθρών του. «Ο γιος» είναι ένα επικό βιβλίο για τη βία και την εξουσία στην αιματοβαμμένη επικράτεια της αμερικανικής Δύσης. Ο Φίλιπ Μάγιερ επιστρέφει με ένα συγκλονιστικό μυθιστόρημα που αντλεί απ’ όλες τις μεγάλες λογοτεχνικές δεξαμενές των ΗΠΑ.βιβλίαεκδόσειςΚαστανιώτηΗ μαγική πνοή των γυναικώνΟ γιοςΜία από τις δύοΑς αρχίσει η γιορτήIssue: 1937Issue date: 06-10-2016Has video: Exclude from popular: 0
Keywords
Τυχαία Θέματα