Το υπ. Παιδείας για την αλλαγή του κειμένου στις Πανελλήνιες: Για διευκόλυνση των υποψηφίων

Ως «συνηθισμένη τακτική» περιγράφει την αλλαγή που που έγινε στο κείμενο του Γιώργου Θεοτοκά στο οποίο εξετάστηκαν οι υποψήφιοι των Πανελληνίων στην Έκθεση-Νεοελληνική Γλώσσα το υπουργείο Παιδείας.

Συγκεκριμένα, αναφέρει η ανακοίνωση του υπουργείου Παιδείας:

«Σύμφωνα με την κείμενη νομοθεσία για την πανελλαδική εξέταση στο μάθημα της Νεοελληνικής Γλώσσας τα κείμενα που επιλέγονται μπορούν να διασκευάζονται για τις ανάγκες της εξέτασης,

κάτι που συνιστά πάγια τακτική.

Τα κείμενα προσαρμόζονται λεξιλογικά και δομικά, έτσι ώστε να διευκολύνουν την διατύπωση κατάλληλων επιμέρους ερωτημάτων (περιεχομένου, οργάνωσης του κειμένου κ.λ.π) ώστε να ανταποκρίνονται στα προσδοκώμενα μαθησιακά αποτελέσματα του προγράμματος σπουδών της Νεοελληνικής Γλώσσας.

Συνεπώς, είναι εντελώς αβάσιμη η πληροφορία ότι συμβαίνει για πρώτη φορά διασκευή κειμένου».

Για ποιο λόγο δημιουργήθηκε θέμα

Το κομμάτι που έπεσε στις εξετάσεις είναι από ένα κείμενό του από το βιβλίο «Στοχασμοί και Θέσεις» που δημοσιεύθηκε το 1956. Πρόκειται για τις παραινέσεις ενός πατέρα προς τον 20χρονο γιο του.

Σε ένα σημείο του κειμένου αναφέρει: «Ένας άξιος μαραγκός που κατέχει καλά τη δουλειά του και πιστεύει σε αυτή είναι πολύ πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κούφο πρύτανη ή έναν κακό πρωθυπουργό».

Το κείμενο που δόθηκε στους υποψηφίους αναφέρει: «Ένας άξιος μαραγκός που κατέχει καλά τη δουλειά του και πιστεύει σε αυτή είναι πολύ πιο ολοκληρωμένος και αξιοσέβαστος άνθρωπος από έναν κακό επιστήμονα».

Ο «κούφος πρύτανης και ο κακός πρωθυπουργός»… αντικαταστάθηκε με τον «κακό επιστήμονα».

Διευκρινίσεις και από την Κεντρική Επιτροπή Εξετάσεων υποψηφίων ΕΠΑΛ

«Σύμφωνα με την κείμενη νομοθεσία, για την πανελλαδική εξέταση στο μάθημα της Νεοελληνικής Γλώσσας τα κείμενα που επιλέγονται μπορούν να διασκευάζονται για τις ανάγκες της εξέτασης, κάτι που συνιστά πάγια τακτική».

Αυτό αναφέρει, μεταξύ άλλων, η Κεντρική Επιτροπή Εξετάσεων υποψηφίων ΕΠΑΛ, με αφορμή άρθρο που δημοσιεύτηκε σήμερα, Παρασκευή, στην εφημερίδα «Τα Νέα» και κάνει λόγο για «αλλοίωση» του νοήματος του πρωτότυπου κειμένου.

Συγκεκριμένα, η ανακοίνωση που εξέδωσε η ΚΕΕ, τονίζει ότι τα κείμενα «προσαρμόζονται λεξιλογικά και δομικά, έτσι ώστε να διευκολύνουν την διατύπωση κατάλληλων επιμέρους ερωτημάτων (περιεχομένου, οργάνωσης του κειμένου κλπ) ώστε να ανταποκρίνονται στα προσδοκώμενα μαθησιακά αποτελέσματα του προγράμματος σπουδών της Νεοελληνικής Γλώσσας».

«Συνεπώς», καταλήγει η ανακοίνωση, «είναι εντελώς αβάσιμη η πληροφορία ότι συμβαίνει για πρώτη φορά διασκευή κειμένου».

Keywords
Τυχαία Θέματα