Διερμηνεία σε... συριζέικα ελληνικά

10:43

Πώς είναι δυνατόν ένας επαγγελματίας διερμηνέας να ακούει μια φράση στα αγγλικά -απλή, σαφή, μηδενικής μεταφραστικής δυσκολίας- και μεταφέροντάς την στα ελληνικά όχι μόνο να την παραποιεί, αλλά στη θέση της να βάζει μιαν άλλη φράση με εντελώς διαφορετικό περιεχόμενο; Δηλαδή «άλλο ακούω και άλλο λέω».

Multimedia Photos: Push_Notification: 0

read more

Keywords
Τυχαία Θέματα