Linguee: Το app – λεξικό που «πολεμά» το Google Translate

Για όσους θέλουν να «εισχωρήσουν» πιο βαθιά σε μια γλώσσα.

Σε σύγκριση με τα παραδοσιακά online λεξικά, το Linguee περιέχει περίπου 1.000 φορές περισσότερα μεταφρασμένα κείμενα, τα οποία εμφανίζονται σε ολόκληρες προτάσεις. Με άλλα λόγια, παρουσιάζει μεταφράσεις για εκφράσεις όπως «ισχυρά αποδεικτικά στοιχεία», «δυνατή σχέση» ή «ισχυρή άποψη», καθώς και για σπάνιες εκφράσεις ή ειδικούς τεχνικούς όρους… χωρίς να αποτελεί μια ακόμα μηχανή αυτόματης μετάφρασης!

Το Linguee προσφέρει πολλά πλεονεκτήματα σε σχέση με άλλα

online λεξικά:

– Περιέχει περίπου 1.000 φορές περισσότερα μεταφρασμένα κείμενα
– Το Linguee προσφέρει μια μεγάλη ποικιλία συναφών παραδειγμάτων μετάφρασης
– Η πηγή μιας ενδεικτικής πρότασης προβάλλεται ως σύνδεσμος κάτω από την αντίστοιχη πρόταση

Πώς μπορώ να χρησιμοποιήσω το Linguee;

Απλά αναζητήστε μία λέξη ή έκφραση. Μπορείτε να βρείτε ενδεικτικές προτάσεις που περιέχουν τη λέξη ή τη φράση που αναζητείτε σε όμοιο ή συναφές κείμενο. Σε γενικές γραμμές, μπορείτε να αναζητήσετε πολλές λέξεις ταυτόχρονα, π.χ. να αναζητήσετε τη φράση «στο ρόλο του ως» αντί απλώς τη λέξη «ρόλος». Με αυτό τον τρόπο θα είστε σε θέση να βρείτε περισσότερα παραδείγματα συναφών μεταφράσεων.

Η διαφορά του με τις μηχανές αυτόματης μετάφρασης
Οι αυτόματοι μεταφραστές μπορούν να σας βοηθήσουν να κατανοήσετε την ουσία ενός ξενόγλωσσου κειμένου. Ωστόσο, σε πολλές περιπτώσεις δεν είναι χρήσιμοι κατά την αναζήτηση λεξιλογίου και δεν μπορείτε να βασιστείτε στην ποιότητα των παραγόμενων μεταφράσεων – μια μηχανή δεν μπορεί να κατανοήσει τις λεπτές αποχρώσεις ή τα πλαίσια της γλώσσας. Το Linguee ακολουθεί μια διαφορετική προσέγγιση: κάθε καταχώρηση στο λεξικό του Linguee έχει μεταφραστεί από άνθρωπο. Εάν χρειάζεστε μια μετάφραση, αλλά δεν έχετε διαθέσιμο έναν μεταφραστή, το Linguee θα σας βοηθήσει να κάνετε την καλύτερη δυνατή μετάφραση.

Από πού προέρχεται το περιεχόμενο των κειμένων;

Η πλειοψηφία των ενδεικτικών προτάσεων που βλέπετε στη δεξιά πλευρά προέρχεται από δίγλωσσες ιστοσελίδες, κυρίως από επαγγελματικά μεταφρασμένες ιστοσελίδες εταιρειών, οργανισμών και πανεπιστημίων. Άλλες πηγές περιλαμβάνουν πολύτιμα έγγραφα της ΕΕ και προδιαγραφές διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας. Ένα εξειδικευμένο πρόγραμμα ηλεκτρονικού υπολογιστή, ένα πρόγραμμα ανίχνευσης ιστού, αναζητά αυτόματα το διαδίκτυο για πολύγλωσσες ιστοσελίδες.

Αυτές οι σελίδες ανιχνεύονται αυτόματα και εξάγονται οι μεταφρασμένες προτάσεις και λέξεις. Τα κείμενα στη συνέχεια αξιολογούνται από έναν αλγόριθμο μηχανικής μάθησης, ο οποίος φιλτράρει τις υψηλής ποιότητας μεταφράσεις προς προβολή. Αυτό το σύστημα έχει επίσης δυνατότητα αυτόματης εκμάθησης νέων κριτηρίων ποιότητας από τα σχόλια των χρηστών, προκειμένου να διαχωρίζει τις καλές μεταφράσεις από τις κακές.

Έχει ανακαλύψει, για παράδειγμα, ότι μια σελίδα είναι συνήθως μεταφρασμένη από μηχανή μετάφρασης αν περιέχει τη λέξη «WordPress» και πολλές λέξεις έχουν μεταφραστεί κυριολεκτικά. Μέσω αυτής της διαδικασίας εκπαίδευσης, ο αλγόριθμος μαθαίνει συνεχώς να εντοπίζει χιλιάδες τέτοιες συσχετίσεις και να εξάγει αξιόπιστα τις καλύτερες μεταφράσεις. Οι υπολογιστές μας έχουν ήδη συγκρίνει περισσότερες από ένα τρισεκατομμύριο προτάσεις. Στο τέλος της ημέρας διατηρείται μόνον το κορυφαίο 0,01%, δηλαδή 100 εκατομμύρια από τις μεταφρασμένες προτάσεις.


Για περισσότερες πληροφορίες: http://www.linguee.gr/?from=com

Αποκτήστε την εδώ: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.linguee.linguee

Keywords
Τυχαία Θέματα