Πρόγραμμα για μεταφραστές της ελληνικής λογοτεχνίας

Ενα φιλόδοξο πρόγραμμα για να περάσει τα σύνορα η νεοελληνική λογοτεχνία, κατέστρωσε η Ακαδημία Αθηνών με πρωτοβουλία του Θανάση Βαλτινού, ο οποίος το παρουσίασε σε συνέντευξη τύπου. Πρόκειται για ένα πρόγραμμα εκπαίδευσης και επαγγελματικής κατάρτισης μιας νέας γενιάς αλλοδαπών (ή Ελλήνων δεύτερης και τρίτης γενιάς) μεταφραστών της ελληνικής λογοτεχνίας, προς τις κυριότερες ευρωπαϊκές γλώσσες, με σκοπό την προβολή και διάδοσή της στο εξωτερικό. Σε βαθος χρόνου οι σπουδαστές αυτοί, θα ήθελε η Ακαδημία
να αποτελέσουν τη νέα γενιά πρεσβευτών του ελληνικού πολιτισμού στο εξωτερικό, εφάμιλλη της γενιάς του Έντμουντ Κίλι (Edmund Keeley) και του Ζακ Λακαριέρ (Jacques Lacarriere).

Η επιλογή των υποψηφίων θα γίνει με κριτήρια όχι μόνο την ελληνική γλώσσα, αλλά και το ενδιαφέρον για την ελληνική λογοτεχνία και ακόμη μια "ειδική σχέση" με τον γραπτό λόγο, που να προδίδει ταλέντο συγγραφέα. "Κάποιος που θα μεταφράσει την Κική Δημουλά δεν αρκεί να γνωρίζει απλώς την ελληνική γλώσσα
Keywords
Τυχαία Θέματα