Με νέα διοίκηση το ΕΚΕΒΙ

Νέο διοικητικό συμβούλιο και πρόεδρο διαθέτει το ΕΚΕΒΙ ενώ αναμένεται η γνωστοποίηση του ονόματος του προσώπου το οποίο θα αναλάβει καθήκοντα διευθυντή. Σκοπός της καινούργιας διοίκησης είναι να φέρει εις πέρας όσες αποφάσεις είχε υπογράψει η προηγούμενη, να τρέξει το πρόγραμμα της φιλαναγνωσίας (είναι ΕΣΠΑ και δεν επιτρέπεται η οιαδήποτε καθυστέρηση) και να διοργανώσει τον προσεχή Μάιο στη Θεσσαλονίκη τη 10η Διεθνή Έκθεση
Βιβλίου, η οποία έχει ήδη ανακοινωθεί από τον αναπληρωτή υπουργό Πολιτισμού Κώστα Τζαβάρα και τον δήμαρχο της πόλης Γιάννη Μπουτάρη.

Παράγοντες του βιβλίου, εκδότες, συγγραφείς και κριτικοί μπορεί να ξιφούλκησαν όταν εκδηλώθηκε το πρόβλημα που οδήγησε στην κατάργηση του ΕΚΕΒΙ (τα κριτήρια της επιτροπής του προγράμματος της φιλαναγνωσίας για το ποια βιβλία θα πάνε στα σχολεία), αλλά κανένας δεν διαφωνεί ότι εκείνο το οποίο οφείλει τώρα να διαφυλαχθεί ως κόρη οφθαλμού από το συσωρευμένο κεφάλαιό του, εν όψει της ένταξής του στη Διεύθυνση Γραμμάτων του υπουργείου Πολιτισμού, είναι οι ερευνητικές βάσεις δεδομένων του: η Βιβλιονέτ, το Παρατηρητήριο Βιβλίου και τα ψηφιακά αρχεία.

Ο ρόλος της Βιβλιονέτ για την αγορά του βιβλίου, όπως και για την ενημέρωση και την έρευνα σχετικά με τη σύγχρονη και την παλαιότερη εκδοτική παραγωγή έχει γίνει αναντικατάστατος. Μπαίνοντας στον κόμβο της Βιβλιονέτ μπορεί κανείς να ενημερωθεί για όσους τίτλους είναι αυτή τη στιγμή διαθέσιμοι (καλύπτεται η τελευταία τριακονταετία), να ανατρέξει σε εκδοτικά στοιχεία και σε κριτικές (υπάρχει εξαντλητική καταγραφή), να πληροφορηθεί για τις καινούργιες εκδόσεις προτού φτάσουν στα βιβλιοπωλεία, αλλά και να κάνει θεματική αναζήτηση η οποία περιλαμβάνει πλήθος γενικές και ειδικές κατηγορίες. Εκδότες, βιβλιοπώλες, βιβλιοθηκάριοι, δάσκαλοι, καθηγητές της μέσης και της ανώτατης εκπαίδευσης, επιστημονικοί ερευνητές και απλοί αναγνώστες καταφεύγουν καθημερινά στη Βιβλιονέτ, που έχει μετατραπεί σε απαραίτητο εργαλείο της εργασίας τους.

Εξίσου σημαντικός αποδεικνύεται και ο ρόλος του Παρατηρητηρίου Βιβλίου, το οποίο είναι επιφορτισμένο με τις στατιστικές έρευνες για την αναγνωστική συμπεριφορά, για τις τάσεις και τις μεταβολές που παρατηρούνται στο πεδίο της εκδοτικής παραγωγής, όπως και για τα οικονομικά των εκδοτικών επιχειρήσεων. Οι έρευνες που έχουν πραγματοποιηθεί μέχρι στιγμής για την αναγνωστική συμπεριφορά είναι τρεις (έγιναν το 1999, το 2004 και το 2010) και αποκαλύπτουν τα ενδιαφέροντα, την ταυτότητα και το κοινωνικό ή το πολιτιστικό προφίλ του αναγνωστικού κοινού: πόσοι διαβάζουν, τι διαβάζουν, για ποιον λόγο το διαβάζουν, καθώς και σε ποιες πληθυσμιακές ομάδες ανήκουν. Οι έρευνες για την εκδοτική παραγωγή δείχνουν τα θεματικά πεδία και τα είδη βιβλίων τα οποία επιλέγουν για να δραστηριοποιηθούν οι εκδότες και θέτουν συχνά κρίσιμα ερωτήματα: γιατί, επί παραδείγματι, ανεβαίνει ο αριθμός τίτλων του σύγχρονου ελληνικού μυθιστορήματος ή (συναφές ερώτημα) γιατί παίρνουν την κατιούσα τα δοκίμια και οι μεταφράσεις επιστημονικών έργων. Από τη μεριά τους, οι έρευνες για τα οικονομικά των εκδοτικών επιχειρήσεων εξετάζουν τους εταιρικούς ισολογισμούς (οι εκδότες αποφεύγουν συστηματικά να δώσουν στοιχεία) προκειμένου να καταγράψουν αλλά και εξηγήσουν το ύψος των κερδών ή τη μείωση των πωλήσεων. Οι έρευνες για τα οικονομικά είναι εξαιρετικά χρήσιμες επειδή μας δίνουν το μέγεθος της αγοράς του βιβλίου σε δεδομένη στιγμή και μας επιτρέπουν να το συγκρίνουμε παρόμοια ή διαφορετικά οικονομικά μεγέθη της ελληνικής κοινωνίας στον ίδιο χρόνο.

Μεγάλο πλούτο διαθέτουν και τα ψηφιακά αρχεία του ΕΚΕΒΙ. Υπάρχουν αρχεία συγγραφέων, λογοτεχνικών βραβείων, εικονογράφων, μεταφραστών, εκδοτών, βιβλιοπωλείων, βιβλιοθηκών, λογοτεχνικών περιοδικών, ποιητικών ανθολογιών, καλλιτεχνικών εκδόσεων, επιστημών του Ανθρώπου, θεματικών εκθέσεων, ημερίδων για βιβλιοθήκες, κριτικών λογοτεχνίας και κέντρων φιλοξενίας για συγγραφείς. Εντυπωσιακό είναι το αρχείο μεταφρασμένων ελληνικών βιβλίων, που καλύπτει όλους τους τίτλους που έχουν κυκλοφορήσει στην Ελλάδα και έχουν μεταφραστεί προς οποιαδήποτε γλώσσα του κόσμου. Τα αρχεία συνιστούν πολύτιμη βάση για την πολιτική προώθησης του ελληνικού βιβλίου στο εξωτερικό αφού έχουν τη δυνατότητα να παράσχουν στους ξένους εκδότες ολοκληρωμένες πληροφορίες για το τι υπάρχει ήδη από ελληνικά σε μετάφραση, όπως και για το ποιοι είναι οι μεταφραστές ή για το προς ποια γλώσσα μεταφράζουν.

Πηγή: ΑΠΕ- ΜΠΕ

Keywords
Τυχαία Θέματα